Welcome

Thank you for the thousands of emails in support of the original translations of Japanese Twitter accounts of the March 11th quake on my Facebook note, "Japan Quake as Seen from Twitter". Now, together with ten classmates and friends in the University of Cambridge, I have launched this blog to continue translating the voices of the Japanese people on their road to recovery.
- Jun Shiomitsu -

Sunday, March 20, 2011

Strawberries for a Little Girl

A few days after the earthquake, in Sendai City (directly impacted area) when food was scarce, I remember seeing a little girl, about 2 years old, staring longingly at some strawberries that an old lady sitting next to her was holding.  The old lady suddenly noticed the little girl and without hesitation said "Here darling, you have them. We all have to help each other in times like these, okay?" I know the old lady had been in line for several hours to buy those strawberries, but she did it just to see the overjoyed look on the little girl's face.  It was a heartwarming sight.  

(Original Japanese text)
震災直後の仙台市。食糧が全くない頃。2歳くらいの女の子が、横にいた見知らぬおばあさんの持つイチゴをずーっと見てる。するとおばあさんが、「お嬢ちゃん食べなさい。困った時はお互いさまよ」 おばあさんだって、数時間並んで手に入れたイチゴ。女の子はすごく嬉しいそうにしていた。 感動した。

No comments:

Post a Comment