Welcome

Thank you for the thousands of emails in support of the original translations of Japanese Twitter accounts of the March 11th quake on my Facebook note, "Japan Quake as Seen from Twitter". Now, together with ten classmates and friends in the University of Cambridge, I have launched this blog to continue translating the voices of the Japanese people on their road to recovery.
- Jun Shiomitsu -

Saturday, April 2, 2011

Sustained Recovery and Cities of Inspiration

It is true, celebrities and companies from abroad are kindly offering incredible assistance to us in Japan.  But that alone is not going to be enough to get us back on our feet.  For sustainable recovery to happen, we need to increase the profitability of our own companies so that they can increase assistance to our people and raise employment in the hard-hit areas.  One day, when these cities are once again standing tall, I hope to see that they have become cities with some of the most inspiring histories in the world.

(Original Japanese Text)
もちろん、世界の著名人や企業が大きな支援をしてくれています。 しかし、それだけでは足りません。 会社の利益を伸ばし、支援をする。 求人を増やしていく、これが私たちにできる最善の道です。 被災地が復興を遂げるとき、世界でもっとも感動する歴史を持つ街になって頂きたい。

No comments:

Post a Comment